No sabía que en un convenio laboral, de jardinería en este caso, se podían usar términos no castellanos como "know-how". A mí me dejan un poco parado porque sí, se más o menos qué significa pero siendo un texto que se emplea en conflictos legales ¿no debería estar en castellano como el resto de las tropecientas páginas que tiene?
Alt...
Fragmento de un convenio colectivo publicado en el BOE en el que se remarca la expresión "know-how" en amarillo.